fbpx

Ce spun eu si ce-ntelegi tu…

De cate ori am zis asta? De cate ori ne-a mirat prapastia intre ce am vrut sa transmitem si ce a ajuns la el? Ne-am plans, am dat din maini, am ridicat din umeri, am agitat bratele. In zadar. Nu pricep, domnule!

Problema este, de fapt, ca noi chiar nu vorbim aceeasi limba. In ciuda asemanarii lingvistice. Si trebuie sa acceptam asta si sa vedem cum jonglam cu nivelele noastre diferite de interpretare. Nu mai speram in intelegeri, ci in deprinderea unui instrument care sa functioneze ca o limba de circulatie internationala. In cazul de fata, intersexe. Uneori suntem uimite ca barbati in toata firea nu pot decripta ceea ce se ascunde in spatele cuvintelor si sa-si dea seama ca ce nu spunem e la fel de important ca ce spunem. Mirare ne cauzeaza si lipsa lor de intuitie, pe care pare sa le-o fi amputat cineva.

Citeste si:  Problemele financiare si divortul

Va dau cateva exemple de astfel de situatii si traduceri posibile.

“Nu mi-e foame” – asta spunem fonetic si lexical.
Dar semantica, sensurile propozitiei sunt multiple si depind de muuuulti factori.
1. De fapt, pot sa crap de foame, sa am vise erotice cu o budinca, dar sa fiu la regim.
2. Nu-mi place locul. Sau mancarea.
3. Nu-mi place el si doresc sa scurtez pe cat posibil intalnirea.
4. Mi-e, dar astept sa fiu rugata, rasfatata, alintata.

Sunt gata in cinci minute! – cand trebuie sa plecati undeva.
1. Voi fi gata in jumatate de ora. Va spun eu: nicio femeie nu se poate pregati in 5 minute pentru o intalnire. Nici daca se duce doar sa ia paine si servetele de la coltul blocului.
2. Habar n-am in ce sa ma imbrac.
3. Daca vin chiar in 5 minute, atunci intarzierea a fost doar din cochetarie. Eram gata inca de acum o ora.

Citeste si:  Clisee consolatoare

Enervantul “Ce faci?”
Da, o stim, dar nu ne putem abtine.
1. Ma plictisesc. – asta e cea mai nevinovata explicatie.
2. Sunt nesigura pe relatia noastra, n-am incredere in tine, de fapt ma preocupa mai mult “cu cine?” decat “ce?”.
3. Sunt foarte indragostita si chiar ma intereseaza ca te duci sa-ti cumperi sireturi la pantofi. Cat de interesaaaaaant!
4. Incerc sa aflu, pe ocolite, care ti-e programul. Ca sa stiu daca lansez un apropo, o invitatie…

Si mai enervantul “Dormi?” cand toate indiciile arata ca asta faci sau intentionezi sa faci.
1. Sunt suparata. Avem de vorbit.
2. Am senzatia ca te prefaci ca dormi ca sa eviti o discutie ramasa in suspensie.
3. Sau, din contra, am chef de sex, dar nu o pot recunoaste fatis. E doar inceputul unei “frumoase piretenii”, nu te-ngrijora.
4. Am facut sex si mi se pare strigator la cer c-ai adormit inainte de metaforica “tigara de dupa”. Porcul!

Citeste si:  Invata sa-ti controlezi furia

Tafnosul “Cum vrei!” cu variatia “Cum ai chef!”
Asta, in principiu, e mai simplu. E oricum numai cum vrei tu, nu. Ca sa fie clar. Exceptie: chioarele indragostite.
1. In cel mai rau caz, traducerea e “e ultima tampenie pe care o faci. Adio”. Numai ca tu inca n-ai aflat-o.
2. Ma enervezi de moarte, chiar nu ma pasioneaza subiectul asta, ma distantez si ma delimitez.
3. Sunt atat de topita dupa tine incat orice ai propune, chiar si sa ne inscriem la o competitie de inot in nisip, mi s-ar parea minunat.

2 Comentarii

Lasă un răspuns la Iarina Anulează răspunsul

Adresa ta de email nu va fi publicată.